G-ZRD88RV0FB 通訳ガイドのオモテナシ奮闘記 by ばるばら - 現役の通訳案内士が語るインバウンドのお仕事 - Page 4
通訳案内士

通訳案内士、繁忙期はいつ?閑散期は心技体のメンテナンスで繁忙期に備えよう。

インバウンドの繁忙期と閑散期。それはお客様の国や宗教にもよるが、私のお客様は主に欧米諸国からが多いため、私の場合の繁忙期と閑散期は次のようになります。桜繁忙期の3月と4月桜のシーズンに合わせて来日する個人客が多いだけでなく、大手旅行会社も桜...
下見

通訳ガイド、ベテランだって下見は必要。下見による効果は絶大なりぃ。新人にとって下見は経験値となる〈導線編〉

お客様をご案内する予定の寺社、博物館、駅、レストラン、ホテル等の下見は重要で、これを怠って大失敗する場合もあれば、長年の勘でどうにかやり過ごせる場合もあります。が、お客様に質の高いご案内を提供するためにやはり下見は必要ですし、何よりもガイド...
通訳ガイド

インバウンド業界、コロナからの回復と2023年の集客の見込み。通訳ガイドの需要は?

コロナウィルスで大打撃を受けたインバウンド業界と我々通訳ガイド。2020年3月、業界全体の仕事はゼロになった。歩けなかった仲見世が、コロナで誰もいなくなった。しかし2022年10月、日本政府の緩和措置により、外国人観光客の受け入れが再開し、...
通訳ガイド

はじめまして

皆さま、こんにちは。通訳案内士のばるばらです。私のブログ ”通訳ガイドのオモテナシ奮闘記” にようこそ!現役の通訳案内士である私ばるばらが、インバウンドのガイドの仕事内容や日常、思いの丈を語ります。タイトルに”奮闘記”とありますが、通訳ガイ...